Хроники двенадцати королевств

Объявление

2567 год, весна

ФРПГ повествует о параллельном мире, очень похожем на Древний Китай с его волшебной философией, магией, богами, демонами и бессмертными.
Рейтинг нц-17.

Время для бессмертных ничто, но все-таки оно движется. Обратите внимание, таймлайн сместился на 2567 год. Это означает, что все эпизоды 2566 года и ранее считаются флешбеками. Мы не заставляем переносить ваши активные эпизоды из настоящего в прошлое, но постепенно сделаем и это.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Хроники двенадцати королевств » Прошлое » Сны за стеной из хризантем


Сны за стеной из хризантем

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/fd/bb/6/377924.jpg

Сны за стеной из хризантем

дата событий: осень 2559
место событий: Сигун, город в столичной провинции Шин
участники: Суаньтун, Цзинсун

Перемены - всего лишь функция сознания, которое воспринимает явления под разными космическими углами. Подобно тому как результат сечения конуса - получится ли круг, эллипс, поработала или гипербола - зависит от угла сечения, реальность кажется изменившейся от малейшего сдвига космического угла.

Подпись автора
Если подданные говорят, что их король добр - значит его царствование не удалось.

Внешний вид:
Вытянутый овал лица, разделённый чёткими линиями прямого носа и тонких губ; каштановые волосы, усы и борода безупречно уложены; умные карие глаза устремлены мимо собеседника.
Неизменно облачён в роскошные императорские одежды, которые стоят в 52 раза больше, чем обычный житель королевства Хан зарабатывает за всю жизнь.

Состояние:
Солнцелик
Хроника:
Бог - это Солнце. А Солнце - это Я.
Активные эпизоды:
На перекрёстке, рядом с деревом, через дорогу от святилища. Ибинь
Суаньтун на столько талантливый человек неиссякаемой инициативы и амбиций, что Министр Зимы королевства Хан никак не нарадуется и готов поделиться энергией пылкого чиновника с миром, отправив его куда угодно, лишь бы эти таланты, инициатива и амбиции были где-нибудь подальше от Рьёран в Лояне. Как результат, Суаньтун получает билет в столицу Сай для знакомства с научными практиками уже обретшего императора королевства. И казалось бы, при чём здесь опера и модные расцветки шёлка.

Мы были на краю Рьёран...
Пир во время чумы - стиль жизни столицы королевства Хан, до сих пор удерживающегося на плаву лишь благодаря прекрасной армии и балансу сил в правительстве, которое не мешает людям выживать. Но второе лицо королевства Сюн, принцесса Рахиль, прибывшая с визитом, обескуражена таким положением дел. А ещё принцесса хочет вина, экскурсию по ночной столице и магнитный камень на крышку ледника.

Ангел купил Chanel
Какое событие в жизни девушки может быть более ответственным, чем выбор нового платья? Никаких компромиссов, никаких сделок с совестью, только любовь с первого взгляда и веление сердца, воплощённые в шелках и драгоценных нитях. Особенно, если платьем будет заниматься человек, успевший узнать прекрасную девушку в нетривиальных обстоятельствах. Лучшие тусовки в Лояне, а лучшие платья для тусовок у Суаньтуна.

Сны за стеной из хризантем
Провинциальный театр - это непосредственная игра неумелых актёров, неловкие трюки, нестройная музыка и зрители, искренне радующиеся безыскусному развлечению. Суаньтун на подобном празднике жизни оказался исключительно по вине нерасторопности чиновников провинциального города и энтузиазму неунывающего Ятсена. И никто не предупреждал инженера-архитектора, что после всех мучений ему ещё придётся и близко общаться с местными "талантами".

Летние этюды эгалитаризма
Не смотря на то, что Канси закрыл собой главную вакансию королевства Хан всего несколько месяцев назад, новоизбранный Император убеждён, что полностью контролирует ситуацию. С самых юных лет созерцая бескомпромиссную схватку в многочисленных залах Рьёран, Суаньтун с самодовольным энтузиазмом принял повышение ставок. Вот только кирин убеждена, что у Императора и царедворцев нет времени на политику - надо спасать королевство. И в итоге создаёт политический же прецедент.

Короля делает свита
Император королевства Сай прибывает в столицу Хан с дипломатическим визитом. На повестке дня подписание кипы бумаг, на которые Канси возлагает большие надежды. Вот только захочет ли Ландзин, или хоть кто-нибудь из свиты обоих императоров, их оправдать?

Наименьшее зло следует почитать благом
Его Величество никогда не считал нужным уделять слишком много внимания своему кирину. Она избрала его на трон королевства Хан, выполнив своё предназначение, а дальнейшее её не касается. Однако не из того плода рибоку выросла Рисецу, чтобы придерживаться установленного кем-то статус-кво.

Цветок и десертная ложечка
Его Величество Император Канси празднует пятилетие своего блистательного правления. Пускай не всё население королевства почувствовало мудрость и заботу новой династии так, как рассчитывало, на вершине Рьёран в огромном банкетном зале всех всё устраивает. Ведь вина столько, что им можно наполнить океан Пустоты, а фейерверки достанут до самого Тентея.

Сон, вызванный полётом исоку вокруг плода рибоку
Морское путешествие - это очень успокаивающе. Что особенно ценно, учитывая плавание в два месяца длинной на празднование трёхсотлетия династии Эн. И вот, вы на огромном быстроходном судне, слушаете симфонию волн и ветра, обрамлённую пением моряков; высоко в небе кричат чайки, а глубоко в трюме корабля скребётся нечто зловещее... И речь не о тухлой капусте.

Для стариков нет королевства: Следуй за мной
Его Величество Император Канси - известный ценитель искусства. Прибыв в королевство Эн на трёхсотлетний юбилей династии, властитель западных земель не мог отказать себе в удовольствии с пристрастием оценить культурные достижения чужой страны. И, возможно, несколько увлёкся, блуждая по бесконечным залам незнакомых дворцов и широким аллеям тенистых парков. Однако, в своих поисках идеального произведения искусства, а главное - выхода из сложившегося положения, Канси оказался не один.

Wine and women and wonderful vices
Welcome to the cult of Dionysus

+1

2

Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.

Резкий порыв ветра бросил гроздь капель мелкого моросящего дождя на протяжно проскрипевшую вывеску. Изображённый на ней зелёный дракон блеснул мокрым выцветшим глазом в слабом свете фонаря, неспешно качавшегося из стороны в сторону на мерно двигавшемся паланкине. Под ногами людей и копытами гужевых животных на все лады чавкала осенняя грязь, переложенная сорванными с деревьев листьями. Суаньтун раздражённо задёрнул окно, синяя ткань жалобно треснула на металлических кольцах.

- Не понимаю, от чего ты так недоволен. – Ятсен по своему обыкновению ёрзал, выбирая самую мягкую подушку в просторном паланкине, медленно проползавшем по центральной улице Сигуна, рассекая нестройные ряды укрывшихся под зонтами горожан.
- Мы должны были сейчас паковать вещи. И я бы даже успел это сделать за пол вечера, даже с учётом твоих несмешных шуток. Потому что толком ничего и не доставал. Но вместо этого нам предстоит ещё неделя в убогом утлом клоповнике. – Суаньтун потянулся было снова к занавеси, но отдёрнул руку, словно окно было раскалённым горнилом.
- Да, ничего не доставал. Не считая пять десятков халатов на вполовину меньшее количество дней… - Мужчина хотел было продолжить свою шутку, но стушевался под недовольным взглядом инженера-архитектора. – Не такая и плохая гостиница...
- Для торговцев прелой шерстью и тухлой капустой. – Недовольством Суаньтуна можно было бы запечатать Тотецу в его норе в Жёлтом море.
- Зато мы сделали что-то полезное. И ты сам отказался от комнат в доме главы.
- Меня сейчас раздует, как лягушку-быка, от осознания своей полезности.
- Спроектируй ты очередной павильон для дворца, о котором сам забудешь через неделю, всему королевству определённо стало бы лучше. – Ятсен оставил в покое подушки и посмотрел в глаза своему другу и начальнику. - Ты хотя бы рассмотрел этих людей? Они ложились тебе под ноги, будто ты - Со Касим, воскресший из могилы. Этот, как его, Пуцзе, не знал, как выслужиться. Потому что ты всех затерроризировал своими непомерными требованиями. Столичный чиновник снизошёл до какого-то там городка, замученного йома и неурожаем.
- Да мы ни одного йома не видели.
- Потому что они все разбежались от твоей кислой физиономии.
- Я сделал то, что от меня требовалось. Перепроверил чертежи, нашёл ошибку полувековой давности. И вода, даже не смотря на мерзкую погоду, уже уходит с полей. Успеют ещё собрать урожай, пока он не сгнил. – Суаньтун, где-то в глубине понимавший справедливость слов Ятсена, переменил интонацию голоса, более не стремясь съязвить в каждой фразе.
- И, получив заслуженные благодарности, теперь едешь отдохнуть в театр. А на следующей неделе убедишься в результате, проведёшь инспекцию, ещё сходишь на несколько обедов и наслушаешься там комплиментов. Потому что весенние паводки Сигуну также больше не страшны. Лишние пять дней в ожидании следующего каравана до Лояна не такая большая цена за благополучие целого города. Подумаешь не успели тебе вовремя расчёты подготовить. Да вся городская управа вместе со школьными учителями не спала и считала твои «вероятности».

Инженер-архитектор отдёрнул занавеску и уставился на дождь, покончивший с моросящей прелюдией и перешедший к первому акту.

Единственный театр Сигуна, небольшого города на окраине столичной провинции, был не чета столичным, однако как мог старался понравиться за счёт своей провинциальной непосредственности, как отметил про себя успевший отойти от всепоглощающего раздражения Суаньтун. Торжественные проводы директора из столицы и его помощника будут только через дня три, после заключительной проверки работы сложной дренажной системы. Сегодняшний же остаток дня целиком принадлежал инженеру-архитектору. Мужчина рассчитывал остаться в гостинице и беситься, расхаживая из угла в угол, поскольку с самого начала воспринял задачу в Сигуне как личное оскорбление со стороны Ли Кэцана, магистра инженерии. И с самого первого дня только и думал о том, как вернуться побыстрее в Лоян. От чего задержка в расчётах, из-за которой сдвинулись сроки принятия работы, довела инженера-архитектора до белого каления. Однако Ятсен не желал коротать вечер за лицезрением всех оттенков неудовольствия своего близкого друга и уговорил его добраться до театра. Тем более глава города настойчиво пригласил столичных гостей в свою ложу.

Немногочисленная публика занимала свои места. Кажется, представление, упоминавшееся в программе как «фантасмагория теней» и «укрощение необузданной кровожадной стихии», уже должно было начаться. Но зрители справедливо считали, что кроме как для них актёрам всё равно не для кого стараться, а потому никуда не спешили. Тем более куда более интересное зрелище было в ложе главы города: столичный чиновник четвёртого ранга в иссиня-чёрном хаукине, расшитом серебром, со своим помощником.

[nick]Суаньтун[/nick][status]Инженер-архитектор Министерства Зимы[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/fd/bb/6/827673.jpg[/icon]

Подпись автора
Если подданные говорят, что их король добр - значит его царствование не удалось.

Внешний вид:
Вытянутый овал лица, разделённый чёткими линиями прямого носа и тонких губ; каштановые волосы, усы и борода безупречно уложены; умные карие глаза устремлены мимо собеседника.
Неизменно облачён в роскошные императорские одежды, которые стоят в 52 раза больше, чем обычный житель королевства Хан зарабатывает за всю жизнь.

Состояние:
Солнцелик
Хроника:
Бог - это Солнце. А Солнце - это Я.
Активные эпизоды:
На перекрёстке, рядом с деревом, через дорогу от святилища. Ибинь
Суаньтун на столько талантливый человек неиссякаемой инициативы и амбиций, что Министр Зимы королевства Хан никак не нарадуется и готов поделиться энергией пылкого чиновника с миром, отправив его куда угодно, лишь бы эти таланты, инициатива и амбиции были где-нибудь подальше от Рьёран в Лояне. Как результат, Суаньтун получает билет в столицу Сай для знакомства с научными практиками уже обретшего императора королевства. И казалось бы, при чём здесь опера и модные расцветки шёлка.

Мы были на краю Рьёран...
Пир во время чумы - стиль жизни столицы королевства Хан, до сих пор удерживающегося на плаву лишь благодаря прекрасной армии и балансу сил в правительстве, которое не мешает людям выживать. Но второе лицо королевства Сюн, принцесса Рахиль, прибывшая с визитом, обескуражена таким положением дел. А ещё принцесса хочет вина, экскурсию по ночной столице и магнитный камень на крышку ледника.

Ангел купил Chanel
Какое событие в жизни девушки может быть более ответственным, чем выбор нового платья? Никаких компромиссов, никаких сделок с совестью, только любовь с первого взгляда и веление сердца, воплощённые в шелках и драгоценных нитях. Особенно, если платьем будет заниматься человек, успевший узнать прекрасную девушку в нетривиальных обстоятельствах. Лучшие тусовки в Лояне, а лучшие платья для тусовок у Суаньтуна.

Сны за стеной из хризантем
Провинциальный театр - это непосредственная игра неумелых актёров, неловкие трюки, нестройная музыка и зрители, искренне радующиеся безыскусному развлечению. Суаньтун на подобном празднике жизни оказался исключительно по вине нерасторопности чиновников провинциального города и энтузиазму неунывающего Ятсена. И никто не предупреждал инженера-архитектора, что после всех мучений ему ещё придётся и близко общаться с местными "талантами".

Летние этюды эгалитаризма
Не смотря на то, что Канси закрыл собой главную вакансию королевства Хан всего несколько месяцев назад, новоизбранный Император убеждён, что полностью контролирует ситуацию. С самых юных лет созерцая бескомпромиссную схватку в многочисленных залах Рьёран, Суаньтун с самодовольным энтузиазмом принял повышение ставок. Вот только кирин убеждена, что у Императора и царедворцев нет времени на политику - надо спасать королевство. И в итоге создаёт политический же прецедент.

Короля делает свита
Император королевства Сай прибывает в столицу Хан с дипломатическим визитом. На повестке дня подписание кипы бумаг, на которые Канси возлагает большие надежды. Вот только захочет ли Ландзин, или хоть кто-нибудь из свиты обоих императоров, их оправдать?

Наименьшее зло следует почитать благом
Его Величество никогда не считал нужным уделять слишком много внимания своему кирину. Она избрала его на трон королевства Хан, выполнив своё предназначение, а дальнейшее её не касается. Однако не из того плода рибоку выросла Рисецу, чтобы придерживаться установленного кем-то статус-кво.

Цветок и десертная ложечка
Его Величество Император Канси празднует пятилетие своего блистательного правления. Пускай не всё население королевства почувствовало мудрость и заботу новой династии так, как рассчитывало, на вершине Рьёран в огромном банкетном зале всех всё устраивает. Ведь вина столько, что им можно наполнить океан Пустоты, а фейерверки достанут до самого Тентея.

Сон, вызванный полётом исоку вокруг плода рибоку
Морское путешествие - это очень успокаивающе. Что особенно ценно, учитывая плавание в два месяца длинной на празднование трёхсотлетия династии Эн. И вот, вы на огромном быстроходном судне, слушаете симфонию волн и ветра, обрамлённую пением моряков; высоко в небе кричат чайки, а глубоко в трюме корабля скребётся нечто зловещее... И речь не о тухлой капусте.

Для стариков нет королевства: Следуй за мной
Его Величество Император Канси - известный ценитель искусства. Прибыв в королевство Эн на трёхсотлетний юбилей династии, властитель западных земель не мог отказать себе в удовольствии с пристрастием оценить культурные достижения чужой страны. И, возможно, несколько увлёкся, блуждая по бесконечным залам незнакомых дворцов и широким аллеям тенистых парков. Однако, в своих поисках идеального произведения искусства, а главное - выхода из сложившегося положения, Канси оказался не один.

Wine and women and wonderful vices
Welcome to the cult of Dionysus

+3

3

Кап-кап-кап-кап…
Сон был глубоким и тягучим, словно смола, но смола сладкая. Мёд? Да, наверное, он. Снилось что-то интересное и манящее, смутный хоровод образов, не отпускающий, не желающий отпустить, он, был прерван бесконечным звуком моросящего дождя. К тому же, нос замёрз.
Цзинсун недовольно открыл один глаз, пытаясь сфокусироваться на происходящем. Мелкие капли дождя нещадно грозили пробить переносицу, если усилятся. Скрыв лицо широком рукавом нораги, он выдохнул изо рта облачко пара. Шёл месяц хризантем, недавно началось время холодных рос, а, очень скоро, и первый иней в гости пожалует. Бродячие актёры перезимуют в городах и деревнях Хан, а весной отправятся попытать удачу в королевство Хё. Безумная идея, безумная, но за полгода в Хан, почти всем, это наваждение стало казаться удачей. Уж лучше королевство за опасными водами, чем Хан, где каждый день велики риски выступления задаром. Думая об этом, йома постепенно провалился в новый сон, пока грубый голос Джу окончательно не разбудил. Удалось отдохнуть, пусть и в холоде. Уже счастье. Погасили фонари, пора просыпаться.
Утро для артистов наступало рано, но, за последнюю неделю, они смогли остановиться и выдохнуть. После водных процедур и завтрака, начинались репетиции и шли представления. В крытой повозке спали трое: Тао, Мей и Цзинсун, и то, потому что вчера изрядно перебрали с вином и не смогли дойти до таверны. Из повозки они выбирались с трудом, медленно и проклиная демонов за посланную погоду.
– Ух! – крикнуло несколько голосов сзади, и на жертв собственной лени обрушились потоки воды, даром что тёплой. – Веселей! После сегодняшнего представления, мы уедем в последний город и останемся там на всю зиму!
– Премерзкий дождь, – рыкнул Тао, крупный, рослый мужчина, толкая в спину своих собутыльников, – вот увидите: ливень будет.
Он оказался прав.
Йома лишь пожал плечами: безразлично. Он был рад и не рад любой погоде, даже жаркие летние дни, грозящие крестьянам засухой, его не раздражали, даже суровые метели. Не важно. Интересно, тепло и есть питание, даже самое скудное, но есть, посему, он был для остальных самым неунывающим, хотя и молодым. Его привлекала лишь сцена, а трудолюбием был обделён. Сын опального чиновника вынужден был уйти на улицы, вместо сдачи государственных экзаменов. Работа купцом ему не светила, выбора не было. Поговаривали, мать умерла от болезни, абсолютно бедная, сын не успел даже заработать денег, чтобы достойно похоронить. Аристократического лентяя, поначалу, обходили все, но, когда он, с одним лишь луком и стрелами, раздобыл столько мяса, сколько хватило бы на целую семью, на долгое время, талант охотника признали. Крепкая память, пластика, навыки владения боевыми искусствами помогли ему занять своё место. Если бы не Тао, вступавший за него каждый раз, йома бы давно сменил профессию, но в труппе он был не одинок.
Танцоры не особо полюбили этот город на окраине столичной провинции, из-за усталости с самой весны. Чем дальше они шли к столице, тем больше видели разоренных деревень и городов, даже в крупных из них, существовал риск проработать бесплатно. Они винили политику и с теплотой вспоминали прежнего императора. Радостных дней было не так много, энтузиазм пропадал. Здесь, в Сигуне, людей заботил урожай и их собственные жизни. Разве можно, в таких условиях, заботиться о радостях души? Горожане боялись йом, а те, хозяйничали в провинции. Несчастливое место.
– Этот город ужасен. Где прохлаждаются охотники на демонов? Мы не перезимуем здесь. Неровен час и нас съедят те монстры.
– Ну-ну. Держи нос выше: нам повезёт ещё. Вспомни, в прошлом городе, за выступления нам заплатили лечебными травами. Да, не деньги, зато им понравилось, а мы, точно, справимся. Больше никого не потеряем из-за болезни.
– …выступать в деревнях – только смерти себе искать. У крестьян ничего нет. Они уже прогоняли нас. Поверьте мне: дровами зимой не поделятся, сколько бы мы не плясали! Даже клубок шерстяных нитей не кинут. Нужно идти в следующий город, как тут закончим…

Репетиция новой пьесы прерывалась на короткие разговоры между актерами, трое из которых, уже достаточно взбодрились после вчерашних кувшинов вина, о чём ни капельки не пожалели.  Двенадцать человек знали свои роли безупречно, но, в открытую позволяли себе импровизировать, а потому, в тёплой комнате таверны, делились своими мыслями, прикидывая, кто и что их ждёт в этот раз. Все они считали друг друга семьёй, поддерживали и прикрывали, но бывший-будущий чиновник зарабатывал доверие особенно долго, не сильно разделяя их опасения. Он прекрасно переживал зимы, разоряя деревни, ни в одной не останавливаясь, и никому об этом не рассказывая.
К вечеру, всё было готово.     
– Глянь, чиновник. – Тао почесал лоб, – выглядит хуже больного. Мне уже страшно от одного его вида: вестник бед и несчастий.
Цзинсун нехотя выглянул из-за кулис:
– А говорят, мы, йомы, страшнее ночи. Не чувствуй я своих, принял бы его за брата.
– Проявляй побольше уважения к властям, – Мей тукнула его в бок локтем, – они мне, тоже, не нравятся, но потерпеть нужно. Ты мог бы захватить королевство, пока нет законного императора. Раз не сделал этого, то изволь подчиняться местным правилам.
В чём-то она была права, поэтому тройка и шепталась между собой. В театре, помимо него, главы города с семьёй, было меньше половины зрителей. Самых юных танцоров это расстраивало почти до настоящих слёз. В столичном городе каждый не терял надежды заработать побольше серебряных монет, но жизнь складывалась иначе. Существовал шанс на привлечение зрителей во время выступления: народ услышит и заинтересуется, но деньги…! Предоставленные труппе комнаты были малой платой. Обычай одаривать подарками талантливых актеров постепенно уходил и забывался, но ещё был шанс: заметят хоть кого-то! Сегодня очередь Цзинсуна блистать на сцене. Сценарий был переписан специально под его фокусы. Обычно, под каждый новый город его чуть-чуть исправляли для одного из ведущего актеров, чтобы дать им надежду на безбедную жизнь). 
Деревянная сцена и музыканты, задающие ритм и темп. Игра света и мелкие капли дождя, добавляющие драматичности сюжету. Они ставили пьесу «Сирота из рода Чжао» в обработке. Йома играл роль врача Чэн Ина, спасающего сына своего друга, чиновника, несправедливо обвинённого в измене. Удалой лекарь пел и танцевал, рассказывая свою непростую судьбу, растил приёмного сына, изнывая от коротких шуток, превращая своё тело в инструмент боя. Он сопровождал юного воина, показывая, как сражаться мечом в танце и пел песни то с кувшином вина, то перед батальной сценой то – перед любовной. Кульминацией стало появление огромного белого демона, шоухи. Демона сделали из тряпок, деревянных палок и страшной маски – так всем казалось. На деле, же, сам Цзинсун изменил своё тело, искренне наслаждаясь страхом людей и пропуская мимо острых ушей их понимание фальши. Он изменил своё тело, чтобы всё было похоже на театральный грим и предметы. Эта пьеса всегда хорошо продавалась, ведь финал был предсказуем, что и нужно людям. Огромный фальшивый йома бродил по сцене и проглатывал актеров одного за другим, а люди верили в огромную куклу и тех, кто приводили её в движение. Только профессионал заметил бы разницу, да и заметил ли?
Демон бесчинствовал, прыгая по сцене, грозясь разрушить её, а немногие, оставшиеся в живых, призывали на помощь Чжао. Наконец, раздался взрыв, и в небо взлетала красная пыль, а сцена украсилась бумажными стенами, как в домах. Теперь, там, в ограниченном пространстве, разъяренный йома, оказавшийся убийцей всего рода Чжао, проклятый демоном и обретший его силу и способности, явился к своей цели, но преградой ему стал целитель, что разбирался, и в ядах, и в травах. Теперь зрители видели только чёрные фигуры-тени, а музыка была единственным рассказчиком. Для людей плясали тени от факела в центре сцены, поднимался к богам пар и дым от сжигаемых трав, в ловушку которых попал псевдо-шоухи, мечущийся по ограниченному участку. Кульминацией стало укрощение зверя силой яда, что со стрелой вошёл в его сердце, после чего демон разлетелся многочисленными чёрными лентами в небеса. Стены упали, показывая людям выживших главных героев и израненного злодея, которого должны были сдать страже.
Никто не знал, что в тех тенях, в том дыме, Цзинсун и Мей поменялись местами, а убийцу, с которого сняли проклятие демона, сыграл Тао. Теневое укрощение демона всегда проходило «на ура». Отработавших своё актёров мучил единственный вопрос: как всё это воспримет чиновник? Что он скажет? Кого заметит? Или уйдёт безмолвно прочь?

Отредактировано Цзинсун (2022-11-29 13:04:58)

Подпись автора
Рык и веера

Внешний вид: кожа светлая, нежная, бархатная. Гибкое тело. Собирает длинные волосы в хвост или зацепляет несколько прядей заколками. Имеет правильные черты лица. Карие глаза подводит чёрной краской. Даже в виде человека сохраняет длинные ногти. Одежда: нательная рубашка, длинные штаны, верхний халат с широкими рукавами, пояс и яркая обувь.
Демон, очарованный людьми: трёххвостый белый волк, размером с коня, бело-серого окраса с характерным гребнем из белой шерсти на спине. Волчья маска на голове, на шее – подвеска.
Состояние: интересуется происходящим или спит между репетициями.
Хроника: Мне все равно, мне просто любопытно
Активные эпизоды:
Неземное притяжение
Сны за стеной из хризантем
Сон в летнюю ночь
Встреча у лесного озера
Защищать и бесить. До конца твоих дней

+2

4

Если бы перед Суаньтуном явился Небесный жрец и явил чиновнику ужасающую истину – осталось жить талантливому мужу не более часа – гордый отпрыск древнего рода немедля вскочил бы на самого быстрого кидзю и отправился в Сигин. На представление местного театра. И озолотил бы всех присутствующих, дабы они повторили точь-в-точь все действия сегодняшнего вечера. Ибо каждая минута казалась вечностью, в сравнении с которой колебания времени замирали в осознании собственной ничтожности. И только одного первого акта хватило бы, чтобы подумать о своей жизни не менее четырёх раз. Не то чтобы происходившее на сцене было столь уж нестерпимо ужасно, но любопытные и наглые взгляды через плечо из зала, заискивающая мина главы города, неуместные комментарии его глупой жены и её же мерзкие духи, сплетавшиеся в тягучий морок с запахом мокрых тряпок простолюдинов, тускло мерцающие кристаллы в плафонах, кричащая бедность зала и декораций превращали наивную детскую игру актёров в пытку, коей самые безжалостные йома подвергают пропавших без вести путников в тёмных непроходимых чащах. Инженер-архитектор, которому слышался шорох краски, осыпавшейся со сцены при каждом прыжке актёра, осознавал глубокую бедность, топившую Сигун сильнее, чем воды неисправных каналов, однако не считал, что он заслужил подобную участь.

Смерив раздражённым взглядом спавшего с полуприкрытыми глазами Ятсена, Суаньтун бросил ответ на очередной комментарий жены главы города совершенно не впопад. К его словам прилагалось больше шипящих интонаций, чем следовало, от чего сидевшие ниже зрители повернули головы, а несносная женщина наконец замолчала. С сожалением подумав о других проблемах, от которых не избавиться столь же просто, мужчина вернул взор на сцену. Главный герой, разудалый лекарь Чэн Ин, не ведая о бедах просвещённого и высококультурного столичного чиновничества, продолжал вершить подвиги один за другим.

Нарисованное солнце, похожее на пригоревшую лепёшку, освещало своими несуществующими лучами бравого юношу, одинаково разудало размахивавшего что мечом, что кувшином с вином, раздавая, вместо ударов, складные верши. Суаньтун в очередной раз поморщился. «Сирота из рода Чжао» была заезженной провинциальной постановочкой, душной, как правление Со Касима, и пустой, как голова его предшественника Аюке. Автор текущей интерпретации выбросил из произведения ту немногую философию, что ещё держалась за замыленную верёвку сюжета, и вместо неё развесил цветастые тряпки новых драк и одной любовной сцены. Инженеру-архитектору оставалось только мечтать о том скандальном успехе, которого удостоится «Король Жёлтого моря», когда наконец-таки будет поставлен. Меж тем главный герой проявлял чудеса акробатики и демонстрировал прекрасную, для бродячей актёрской труппы, игру. Увы, столичный гость нашёл направление, в котором можно сбежать от убогой реальности: Суаньтун принялся размышлять надо чучелом Тотецу для будущей постановки. И в момент, когда должно было случиться самое важное, инженер-архитектор ухватил за хвост идею с расположением тросов, случилось нечто неожиданное. Зал ахнул, грубейшим образом растолкав вдохновение чиновника.

На маленькой сцене, между бумажным лесом и кем-то случайно помятой деревней, свободно резвилось ненасытное чудовище, глотавшее несчастных жертв. И хотя материалы, из которых было сделано чучело, внушали брезгливость, особенно исподние штаны, выбивавшиеся из хвоста, Суаньтуна заворожила пластика, с которой двигалось искусственное создание. Свободные, естественные движения. Ограниченные, но как будто лишь в угоду чрезмерной театральности. И нигде не было видно ни одной верёвки или шеста, кои могли удерживать столь нескладную тушу. Для инженера, придумывавшим самые фантастические как ему казалось механизмы, обнаружить в провинциальном театре подлинный шедевр театрального реквизита было сродни встрече с кирином. Далее технический уровень представления взял новую высоту: актёры, под бодрую, но нестройную музыку, продемонстрировали великолепные элементы театра теней. И вновь прекрасная фигура чудовища. Отличающаяся от прежней, но столь же гибкая и живая. И ни одного намёка на механизмы. За тонкой ширмой разворачивалось подлинное противостояние добра и зла, света и тьмы. Как на выцветших страницах старых детских сказок. Происходившее на сцене было столь увлекательно, что Ятсен проснулся, зрители в зале забыли о столичном чиновнике, а глава города посмотрел наконец на представление. Красочный финальный аттракцион стоил всех невыразительных актов усталой и голодной трупы, нуждавшейся в чуде не меньше, чем сирота из рода Чжао. Суаньтун поддержал сдержанными аплодисментами зашумевший после счастливого финала зал.

- Господин Ся Тай, не могу не отметить непревзойдённое мастерство актёрской труппы. Словно на сцену вырвался подлинный дикий йома, грозящий пожрать всех присутствующих. Как вам удалось скрыть в театре Сигина столь талантливых профессионалов? – Суаньтун обратился к главе города, вновь изучавшем столичного чиновника как будто тот был статуей Тентея в храме.
- Господин директор, вы чрезмерно добры на слова к этой бродячей актёрской труппе. Я глубоко сожалею, что вам пришлось смотреть на их утлые костюмы, оскорбительные для вашего зоркого взгляда, и слушать музыку, столь грубую для вашего тонкого слуха. – Ся Тай едва не растёкся в своём кресле, принижаясь перед Суаньтуном.
- Однако им удалось вселить надежду и радость в сердца жителей Сигина. И если не своими костюмами и музыкой, то ловкими трюками и фокусами.
- Профессиональные обманщики. Их поделки не сравняться с вашим инженерным мастерством, господин директор. – Глава города искренне не понимал неожиданного интереса инженера-архитектора к представлению.
- Мне было бы интересно изучить их поделки. – Мужчина поднялся с кресла, ясно давая понять о своих намерениях.

Спустя несколько минут, наполненных нелепым разговором об очевидно отвратительной погоде, понадобившимся, чтобы слуга добежал до актёров и оповестил их о высочайшей милости, пока носитель этой милости неспешно спотыкался на полутёмной лестнице, Суаньтун, в сопровождении Ятсена, главы города и его жены, оказался позади сцены.

- Заместитель Магистра инженерии, главного инженера-архитектора Министерства Зимы, директор, инженер-архитектор Суаньтун. Помощник инженера-архитектора, директор, инженер Ятсен. Глава города Сигин Ся Тай.

Пока слуга громко и с выражением озвучивал актёрам разницу между ними и господами в дорогих одеждах, Суаньтун, не забывая сохранять приличествующую ему маску всемогущего чиновника, изучал неказистую трупу.

- Благодаря гостеприимству господина Ся Тай, я имел сегодня удовольствие посетить ваше представление. Это не пустой комплимент от верного служащего Министерства Зимы, спустившегося с Рьёран в провинциальный город. Ваша игра, живая и яркая, поучительная история, рассказанная через неё, напоминают о том, что даже сегодняшнее ненастье сменится завтрашним солнечным утром, и вселили в наши сердца надежду и спокойствие. Столь хрупкие и ускользающие в наши тревожные времена. Господин Ся Тай справедливо указал на некоторые недостатки представления, однако я не могу не отметить высокое техническое мастерство. Думаю, в каждом городе или деревне, которые вы радуете своим присутствием, у зрителей захватывает дух от вида разгуливающего по сцене йома.

[nick]Суаньтун[/nick][status]Инженер-архитектор Министерства Зимы[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/fd/bb/6/827673.jpg[/icon]

Подпись автора
Если подданные говорят, что их король добр - значит его царствование не удалось.

Внешний вид:
Вытянутый овал лица, разделённый чёткими линиями прямого носа и тонких губ; каштановые волосы, усы и борода безупречно уложены; умные карие глаза устремлены мимо собеседника.
Неизменно облачён в роскошные императорские одежды, которые стоят в 52 раза больше, чем обычный житель королевства Хан зарабатывает за всю жизнь.

Состояние:
Солнцелик
Хроника:
Бог - это Солнце. А Солнце - это Я.
Активные эпизоды:
На перекрёстке, рядом с деревом, через дорогу от святилища. Ибинь
Суаньтун на столько талантливый человек неиссякаемой инициативы и амбиций, что Министр Зимы королевства Хан никак не нарадуется и готов поделиться энергией пылкого чиновника с миром, отправив его куда угодно, лишь бы эти таланты, инициатива и амбиции были где-нибудь подальше от Рьёран в Лояне. Как результат, Суаньтун получает билет в столицу Сай для знакомства с научными практиками уже обретшего императора королевства. И казалось бы, при чём здесь опера и модные расцветки шёлка.

Мы были на краю Рьёран...
Пир во время чумы - стиль жизни столицы королевства Хан, до сих пор удерживающегося на плаву лишь благодаря прекрасной армии и балансу сил в правительстве, которое не мешает людям выживать. Но второе лицо королевства Сюн, принцесса Рахиль, прибывшая с визитом, обескуражена таким положением дел. А ещё принцесса хочет вина, экскурсию по ночной столице и магнитный камень на крышку ледника.

Ангел купил Chanel
Какое событие в жизни девушки может быть более ответственным, чем выбор нового платья? Никаких компромиссов, никаких сделок с совестью, только любовь с первого взгляда и веление сердца, воплощённые в шелках и драгоценных нитях. Особенно, если платьем будет заниматься человек, успевший узнать прекрасную девушку в нетривиальных обстоятельствах. Лучшие тусовки в Лояне, а лучшие платья для тусовок у Суаньтуна.

Сны за стеной из хризантем
Провинциальный театр - это непосредственная игра неумелых актёров, неловкие трюки, нестройная музыка и зрители, искренне радующиеся безыскусному развлечению. Суаньтун на подобном празднике жизни оказался исключительно по вине нерасторопности чиновников провинциального города и энтузиазму неунывающего Ятсена. И никто не предупреждал инженера-архитектора, что после всех мучений ему ещё придётся и близко общаться с местными "талантами".

Летние этюды эгалитаризма
Не смотря на то, что Канси закрыл собой главную вакансию королевства Хан всего несколько месяцев назад, новоизбранный Император убеждён, что полностью контролирует ситуацию. С самых юных лет созерцая бескомпромиссную схватку в многочисленных залах Рьёран, Суаньтун с самодовольным энтузиазмом принял повышение ставок. Вот только кирин убеждена, что у Императора и царедворцев нет времени на политику - надо спасать королевство. И в итоге создаёт политический же прецедент.

Короля делает свита
Император королевства Сай прибывает в столицу Хан с дипломатическим визитом. На повестке дня подписание кипы бумаг, на которые Канси возлагает большие надежды. Вот только захочет ли Ландзин, или хоть кто-нибудь из свиты обоих императоров, их оправдать?

Наименьшее зло следует почитать благом
Его Величество никогда не считал нужным уделять слишком много внимания своему кирину. Она избрала его на трон королевства Хан, выполнив своё предназначение, а дальнейшее её не касается. Однако не из того плода рибоку выросла Рисецу, чтобы придерживаться установленного кем-то статус-кво.

Цветок и десертная ложечка
Его Величество Император Канси празднует пятилетие своего блистательного правления. Пускай не всё население королевства почувствовало мудрость и заботу новой династии так, как рассчитывало, на вершине Рьёран в огромном банкетном зале всех всё устраивает. Ведь вина столько, что им можно наполнить океан Пустоты, а фейерверки достанут до самого Тентея.

Сон, вызванный полётом исоку вокруг плода рибоку
Морское путешествие - это очень успокаивающе. Что особенно ценно, учитывая плавание в два месяца длинной на празднование трёхсотлетия династии Эн. И вот, вы на огромном быстроходном судне, слушаете симфонию волн и ветра, обрамлённую пением моряков; высоко в небе кричат чайки, а глубоко в трюме корабля скребётся нечто зловещее... И речь не о тухлой капусте.

Для стариков нет королевства: Следуй за мной
Его Величество Император Канси - известный ценитель искусства. Прибыв в королевство Эн на трёхсотлетний юбилей династии, властитель западных земель не мог отказать себе в удовольствии с пристрастием оценить культурные достижения чужой страны. И, возможно, несколько увлёкся, блуждая по бесконечным залам незнакомых дворцов и широким аллеям тенистых парков. Однако, в своих поисках идеального произведения искусства, а главное - выхода из сложившегося положения, Канси оказался не один.

Wine and women and wonderful vices
Welcome to the cult of Dionysus

+2

5

Зал шумел, как летний лес при урагане. Уставшие актёры, слабо улыбаясь, купались в овациях, а, обладающие особо острым зрением рассмотрели, как аплодировал и чиновник. Прекрасно. Стало бы это чем-то материальным. Основная часть труппы покидала сцену, оставляя кланяться троих йом в обличьях людей, что, совершенно непроизвольно слышали разговор из главной ложи.
– Угум. Угум. Угум. Угум. – Силач Тао закивал головой, – кажется, они нас обсуждают. Поздравляю, Цзинсун: твой демон и тут возымел успех! Чиновник, истинно, считает, что мы – местные. Что взять с приезжего? Как и принято, нас принижают, а что делать?
– Яркая нота для конца сезона. Вперёд! Нам стоит поспешить к остальным и собраться, – Мей приветливо махала руками уходящим зрителям и спешно покидающим ложу аристократам. Она ушла первой, опасаясь тянуть за собой тех двоих. Имена были у всех троих, когда-то данные им, но… Это было слишком давно. Сейчас, в сердцах горели лишь тусклые кристаллы, подпитывающие желание выступать перед людьми. Им было любопытно, просто интересно всё это, а Цзинсун, похоже, всем сердцем полюбил свою незавидную роль.
За сцену уже привезли крытую повозку. Именно там хранили всё необходимое и имеющее склонность портиться от дождя или холода, в том числе, и «деревянного шоухи», что приводился в движение актером. Ну, ведь, не враньё, ни капельки! Сейчас, в эту повозку собирали и складывали то, что могло поместиться. То и дело, люди обнимали друг друга, спорили и смеялись, пытались сменить костюмы на обычную одежду и вспоминали о ширме, о том, что делать это лучше в таверне. На припозднившихся демонов никто внимания не обратил, хотя, присоединившись к остальным, они, также, как и все, добросовестно исполняли свои обязанности по сбору личных вещей. Бродячий актёр – значит всё своё носишь с собой, как путник.  Завтра придётся пускаться в путь, а сегодня можно подсчитать весь гонорар и отпраздновать удачное завершение всех приключений. Впереди – зима.
Появление слуги, поначалу, также не заметили, не обращая внимания на такие мелочи, но проигнорировать появление городской верхушки в столь непримечательном месте, никто не смог. Актёры оторвались от своих дел, с выражением глубокого удивления на лицах с наполовину смытым гримом. Все ожидали подобного, и никто не верил в происходящее. Эпоха, когда чиновник мог снизойти до тех, кто равнялся рангом разве что с жителями весёлых кварталов, прошла. Простолюдины замолкли, не успев избавиться от ярких одежд, подделок тех шёлковых костюмов, что носили небожители, от запаха воска, туши, сухих водорослей, угля. Все они почтительно склонились перед великими господами. Цизнсуна пришлось зажать в тиски двух тел, опасаясь гнева, склонить его так, чтобы это было вызвало не его движениями. Из троих демонов, он был страшнее, хотя, вероятно, и младше, если по облику судить.
«Куча титулованных смертных. По их вине даже благородные профессии в городе исчезают, не говоря уже о театре. У них нет императора, но, без него все люди погружаются в грабежи и разбои. А эти аристократы придумали налоги для своего же вида. Люди отвратительны: они уничтожают себе подобных без явных причин и считают нас монстрами?», – в поклоне не видно было насмешливого выражения лица юного актёра.
Его уважения заслуживал только один: кирин Ренки. Среди людей таких ещё не встречалось, а потому, принижаться перед наглым смертным шоухи не собирался. Мей и Тао, правда, его мнения не спросили, с риском для себя.
– Я, от лица нашей скромной труппы принимаю ваши слова с почтением, почитанием и благоговением. Вы оказали высокую честь, удостоив нас своим присутствием. Мы несказанно рады, ведь старались для каждого зрителя. Но победа не состоялась бы без идея этого паренька, – рассыпающийся в благодарностях и принижающийся Тао, выставил перед собой того, кого и сейчас бы приняли за сбежавшего аристократического сына. – Мы работали над сценарием, песнями и каждым номером все вместе, но он лично разработал тот костюм злобного демона, что вы видели.
С лёгкой усмешкой Цзинсун оценил наряд чиновника, замечая, как некоторые йомы стремились подражать этому, дабы казаться куда больше и внушительнее. Это был тот самый, что источал вокруг себя миазмы неприкрытой скуки и горечи.
– Весьма рад высокой оценке. Могу усладить ваш взор самим костюмом и, даже, показать его чертежи, если того хочет господин инженер-архитектор Министерства Зимы. Ведь, это вы отвечаете за науки и ремёсла в королевстве, и, даже, медицину? – лукаво прищурив глаза, волк растягивал каждое слово на гласных. – Сам костюм уже разобран на составляющие (огромный, всё-таки), но, если вы проследуете за мной, то я раскрою вам эту тайну, как самому понимающему и заинтересованному. Только вам, инженер-архитектор Министерства Зимы, – он ясно уточнил, не сделав акцент на титуле, не унижался и не пытался выслужиться. Безразлично. – За мной. Не бойтесь за свою жизнь: вторая повозка стоит совсем близко, нужно лишь пройти по тем широким доскам, чтобы в лужи не наступить. На вас никто не нападёт: последних бандитов, говорят, съели йомы, а их отпугивают наши амулеты.
Словно по команде все актеры показали кусочки чёрного камня с белым рисунком и экзотическим запахом.
– Их сделала одна жрица и, с тех пор, как мы их носим, демоны не подходят близко к нам и тем, кто нас окружает, –  пояснил кто-то из труппы.
Враньё: йомы просто обходили более крупных хищников.
Актёр отступил, подозвал жестом чиновника, показывая, куда именно идти и пошёл первым, совершенно не сомневаясь, что различал лишь поступь и запах Суаньтуна позади себя. На месте он резко развернулся:
– Этот костюм является нашей величайшей тайной. Если расскажешь кому-нибудь, после твоих слов пострадает весь город. Нас много в городе, и мы живём рядом с людьми, отпугивая других своим присутствием, – прорычал Цзинсун. И превратился.
Медленно выворачивались из суставов кости, рвались сухожилия, удлинялись конечности, лицо приобретало вытянутую форму, пока не потеряло всякую человечность, натягивая кожу на кости, одежда рвалась и висела тряпками, теми самыми тряпками, что видели люди со своих мест, тело опускалось на четвереньки, приобретая кости там, где их быть не должно. Теперь, на инженера-архитектора смотрело то, что было на сцене, только с живыми, горящими, карими глазами. Волк размером с лошадь из тряпок, палок и страшной маски.
– Доволен видом?

Подпись автора
Рык и веера

Внешний вид: кожа светлая, нежная, бархатная. Гибкое тело. Собирает длинные волосы в хвост или зацепляет несколько прядей заколками. Имеет правильные черты лица. Карие глаза подводит чёрной краской. Даже в виде человека сохраняет длинные ногти. Одежда: нательная рубашка, длинные штаны, верхний халат с широкими рукавами, пояс и яркая обувь.
Демон, очарованный людьми: трёххвостый белый волк, размером с коня, бело-серого окраса с характерным гребнем из белой шерсти на спине. Волчья маска на голове, на шее – подвеска.
Состояние: интересуется происходящим или спит между репетициями.
Хроника: Мне все равно, мне просто любопытно
Активные эпизоды:
Неземное притяжение
Сны за стеной из хризантем
Сон в летнюю ночь
Встреча у лесного озера
Защищать и бесить. До конца твоих дней

+2

6

Вблизи актёры и весь их бесхитростный реквизит ожидаемо выглядели ещё более жалко, чем из ложи главы города. Не успевшие переодеться, с наполовину стёртым неровным гримом, не ожидавшие высоких гостей и невероятно перепуганные ими. Не начни Суаньтун свою речь столь благожелательно, кто-то непременно упал бы в обморок или застыл как вкопанный, словно перед ним явился кровожадный демон из древних легенд. Однако инженер-архитектор, облачённый в чёрные министерские одежды, выглядел не менее величественно; особенно на фоне бочкообразного главы города и худого Ятсена. Одного паренька всё же поразил столбняк оцепенения: в поклоне он склонился исключительно благодаря своим товарищам.

Выслушав неказистый подобострастный ответ, Суаньтун, уже объевшийся лестью за последние дни, с интересом посмотрел на того самого парня, которому понадобилась посторонняя помощь для поклона.

- Хорошая работа. Уверен, ему пришлось проявить немалую находчивость, дабы обойтись теми скромными средствами, что имеются в распоряжении труппы. Я, инженер-архитектор Министерства Зимы, почти поверил в происходящее. Стоит ли говорить о жителях Сигина в зале.

Успевший проснуться Ятсен без интереса и цели смотрел по сторонам, в то время как Ся Тай с невероятным любопытством изучал изъеденный молью плед, накрывавший один из скособоченных ящиков; жена главы города старательно морщила нос. Никто из сопровождающих Суаньтуна не понимал, от чего чиновник четвёртого ранга заинтересовался реквизитом бродячих артистов, особенно когда даже его жизнерадостный помощник был готов признать, что идея посетить провинциальный театр оказалась не самой лучшей. Например, оденься они попроще и напейся в городской таверне, вечер бы прошёл гораздо увлекательнее.

Представленный Суаньтуну парень высвободился от поразившего его ступора и набрался невесть из какого источника нахальной смелости, ответив на грани приличия. Наверное, юноша уже воображал, как на ближайший месяц станет центром внимания всей трупы. Получит больше риса у котла за ужином, а то и лишнюю монету при делёжке заработка. Шутка ли, привлечь внимание столичного чиновника. Однако актёру захотелось развить успех: воображая себя одним из многочисленных героев, которых он сыграл, юноша театрально позвал инженера-архитектора взглянуть на того самого демона, да ещё вместе с «чертежами». Естественно наедине. Бедный непризнанный творец демонстрирует всесильному чиновнику своё главное сокровище. Дальше романтичного простака должны обмануть, связать и бросить в темницу, в то время как коварный инженер-архитектор будет наслаждаться результатами гениального изобретения. Суаньтун лишь мысленно хмыкнул, в том числе представив себе, какие ничтожные каракули углём скрываются за громким словом «чертёж». Однако, мужчина и сам собирался рассмотреть тряпичное чудовище вблизи. Как знать, может и нет никакой техники, граничащей с магией, а во всём виноват спёртый воздух в зале и запах мокрой потной одежды бедноты.

- Господин Ся Тай, не смею более отвлекать вас от городских забот. Был рад провести вечер с вами и вашей женой. – Инженер-архитектор и глава города обменялись пустыми любезностями. Грузный и всё ещё озадаченный хозяин Сигина удалился вместе со своей ужасно пахнущей женой. – Ятсен, проследи чтобы сегодня у актёров был сытный ужин. Я пока познакомлюсь с демоном.

Суаньтун проследовал за своим провожатым, аккуратно переступая по деревянным мосткам, проложенный между телегами, навесами и пристройками театра. Не смотря на сложное одеяние, чиновник обладал определённой сноровкой, полученной при инспекции строек, однако пройти и не наступить в грязь оказалось не так уж и просто. Занятый той частью окружающего мира, что находилась у него под ногами, мужчина не заметил, как очутился в глухом тупике с противоположной стороны театра. Резкие и возмутительные слова парня отвлекли Суаньтуна от очередной лужи. Вот только инженер-архитектор не успел ни оскорбиться, ни подумать об очередном неуместном проявлении театральности.

Юноша, облачённый – да Тентей ведает, во что он был одет, в какое-то перештопанное цветастое рваньё – в мгновение ока как будто вывернулся наизнанку, разрывая лохмотья, кожу, мышцы, цепляя окружающие предметы и заполняя бесформенной мерзостной массой всё пространство. Как будто сундук вещей прабабки сожрал человека, а теперь выплёвывал из себя всё содержимое: тряпки, платки, исподнее и плохо пережёванные куски мяса. Тварь росла и ширилась, словно втягивала в себя валявшийся повсюду хлам и использовала его для себя. Наконец, здоровенная фантасмагорическая тварь представала во всём своём противоестественном демоническом великолепии перед ошеломлённым Суаньтуном. Создание было столь нелепо и ужасно, что им можно было бы восхититься. А всё произошедшее казалось настолько невероятным, что вряд ли хоть в одной пьесе отыщется подобный сюжет. Только мужчине было не до театральных пассов.

На застывшего Суаньтуна смотрели древние глаза могущественной твари. Только это был не взгляд бафуку, пустой и бездонный, лишённый какого-либо желания, кроме поиска пищи. То был взор мыслящего создания. Ничуть не уступавшего в разуме инженеру-архитектору. Взор создания, видевшего все эпохи мира. И по своей прихоти решившего поиграть в человека с другими людьми.

- Слишком. – Сиплым голосом выдавил Суаньтун. У мужчины хватило сил лишь на одно слово да на то, чтобы на два шага отступить от гротескного порождения демонической силы. Бежать? Кричать? – Что ты хочешь?

Чудовище хочет что-то получить от чиновника? Или же просто наслаждается безнаказанностью, развлекаясь в самом центре провинциального городка? Просто любит убивать и жрать своих жертв, когда до слуха доносится весёлый и беззаботный гомон их соплеменников?

[nick]Суаньтун[/nick][status]Инженер-архитектор Министерства Зимы[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/fd/bb/6/827673.jpg[/icon]

Подпись автора
Если подданные говорят, что их король добр - значит его царствование не удалось.

Внешний вид:
Вытянутый овал лица, разделённый чёткими линиями прямого носа и тонких губ; каштановые волосы, усы и борода безупречно уложены; умные карие глаза устремлены мимо собеседника.
Неизменно облачён в роскошные императорские одежды, которые стоят в 52 раза больше, чем обычный житель королевства Хан зарабатывает за всю жизнь.

Состояние:
Солнцелик
Хроника:
Бог - это Солнце. А Солнце - это Я.
Активные эпизоды:
На перекрёстке, рядом с деревом, через дорогу от святилища. Ибинь
Суаньтун на столько талантливый человек неиссякаемой инициативы и амбиций, что Министр Зимы королевства Хан никак не нарадуется и готов поделиться энергией пылкого чиновника с миром, отправив его куда угодно, лишь бы эти таланты, инициатива и амбиции были где-нибудь подальше от Рьёран в Лояне. Как результат, Суаньтун получает билет в столицу Сай для знакомства с научными практиками уже обретшего императора королевства. И казалось бы, при чём здесь опера и модные расцветки шёлка.

Мы были на краю Рьёран...
Пир во время чумы - стиль жизни столицы королевства Хан, до сих пор удерживающегося на плаву лишь благодаря прекрасной армии и балансу сил в правительстве, которое не мешает людям выживать. Но второе лицо королевства Сюн, принцесса Рахиль, прибывшая с визитом, обескуражена таким положением дел. А ещё принцесса хочет вина, экскурсию по ночной столице и магнитный камень на крышку ледника.

Ангел купил Chanel
Какое событие в жизни девушки может быть более ответственным, чем выбор нового платья? Никаких компромиссов, никаких сделок с совестью, только любовь с первого взгляда и веление сердца, воплощённые в шелках и драгоценных нитях. Особенно, если платьем будет заниматься человек, успевший узнать прекрасную девушку в нетривиальных обстоятельствах. Лучшие тусовки в Лояне, а лучшие платья для тусовок у Суаньтуна.

Сны за стеной из хризантем
Провинциальный театр - это непосредственная игра неумелых актёров, неловкие трюки, нестройная музыка и зрители, искренне радующиеся безыскусному развлечению. Суаньтун на подобном празднике жизни оказался исключительно по вине нерасторопности чиновников провинциального города и энтузиазму неунывающего Ятсена. И никто не предупреждал инженера-архитектора, что после всех мучений ему ещё придётся и близко общаться с местными "талантами".

Летние этюды эгалитаризма
Не смотря на то, что Канси закрыл собой главную вакансию королевства Хан всего несколько месяцев назад, новоизбранный Император убеждён, что полностью контролирует ситуацию. С самых юных лет созерцая бескомпромиссную схватку в многочисленных залах Рьёран, Суаньтун с самодовольным энтузиазмом принял повышение ставок. Вот только кирин убеждена, что у Императора и царедворцев нет времени на политику - надо спасать королевство. И в итоге создаёт политический же прецедент.

Короля делает свита
Император королевства Сай прибывает в столицу Хан с дипломатическим визитом. На повестке дня подписание кипы бумаг, на которые Канси возлагает большие надежды. Вот только захочет ли Ландзин, или хоть кто-нибудь из свиты обоих императоров, их оправдать?

Наименьшее зло следует почитать благом
Его Величество никогда не считал нужным уделять слишком много внимания своему кирину. Она избрала его на трон королевства Хан, выполнив своё предназначение, а дальнейшее её не касается. Однако не из того плода рибоку выросла Рисецу, чтобы придерживаться установленного кем-то статус-кво.

Цветок и десертная ложечка
Его Величество Император Канси празднует пятилетие своего блистательного правления. Пускай не всё население королевства почувствовало мудрость и заботу новой династии так, как рассчитывало, на вершине Рьёран в огромном банкетном зале всех всё устраивает. Ведь вина столько, что им можно наполнить океан Пустоты, а фейерверки достанут до самого Тентея.

Сон, вызванный полётом исоку вокруг плода рибоку
Морское путешествие - это очень успокаивающе. Что особенно ценно, учитывая плавание в два месяца длинной на празднование трёхсотлетия династии Эн. И вот, вы на огромном быстроходном судне, слушаете симфонию волн и ветра, обрамлённую пением моряков; высоко в небе кричат чайки, а глубоко в трюме корабля скребётся нечто зловещее... И речь не о тухлой капусте.

Для стариков нет королевства: Следуй за мной
Его Величество Император Канси - известный ценитель искусства. Прибыв в королевство Эн на трёхсотлетний юбилей династии, властитель западных земель не мог отказать себе в удовольствии с пристрастием оценить культурные достижения чужой страны. И, возможно, несколько увлёкся, блуждая по бесконечным залам незнакомых дворцов и широким аллеям тенистых парков. Однако, в своих поисках идеального произведения искусства, а главное - выхода из сложившегося положения, Канси оказался не один.

Wine and women and wonderful vices
Welcome to the cult of Dionysus

+2

7

Демоны презирали людей. Демоны считали их скотом. И, если разобраться в их сути, трое йома, что прикрывались личинами актёров, шли по пути чистейшей скуки и попытки внести разнообразие в свои бесконечные жизни. Ещё одно объяснение.
У людей белый цвет ассоциировался со смертью. Почему? Почему?! Цзинсун не мог этого постичь. Белый цвет волос мог носить только кирин. Белый цвет шерсти был у него самого, как шоухи. Чиновник был в чёрном, но чёрном отличающемся от всей грязи и нечистот города, только, в глазах демона, чиновник ничем не отличался от других людей. Даже его огонёк интереса в глазах не менял мнения псевдоактёра. С силой подавив смешок внутри собственного горла, юноша, чьего высокомерия хватило бы на всех монстров Жёлтого моря, принял похвалу и принялся рассматривать краем глаза спутников чиновника.
«Какие же они скучные», – вынес мысленный вердикт. Долго думать, при отсутствии яркого пятна, не для него.
Если бы он знал! Если бы он смог заглянуть в будущее и узнать, что его ждёт при выборе нового пути! Вероятно, демон выслушал бы похвалы и ушёл с остальными. Но этот день стал решающим. Если бы йома умел читать мысли чиновника – лающе рассмеялся бы, припав к земле. Для чиновника он был дерзким актёром, которого могли и казнить на месте, он, которому самим Жёлтым морем было запрещено разбрасываться словами на ветер! Если бы Цзинсун смог прочитать мысли по краже его главного творения? Смех был бы громче. Обворовать демона? Многие разбойники стремились войти в пристанище демонов и не возвращались оттуда. Мог ли этот чиновник быть свято уверенным в своей безопасности, оставшись один на один с йомой? Высокопоставленные гости не отреагировали на слова об амулетах. Так лучше. Сигун не являлся безопасным раем. Главное, чтобы чиновник пошёл один, пошёл за Цзинсуном и поверил в чудесную силу фальшивой защиты. Истинная сущность играла лопатками под тонкой человеческой кожей, на языке ещё вспоминался вкус крови и мяса, внутренних органов и костей. Правда, если разнести этот город, придётся искать себе новое пристанище в облике смертного.
«Стать небожителем в новой жизни?», – резко подумал Цзинсун.
Рыбка клюнула.
Остальные актёры, ощутив радостную нотку, принялись кланяться с новой силой, восхваляя инженера-архитектора Министерства Зимы, его помощника и главу города с женой. Они, вероятно, завидовали всей красоте и богатству аристократов, но радовались громким словами и словам об ужине. Уже счастье! Тао и Мэй проводили озадаченными взглядами пару до самой повозки и исчезли сами. Даже они не понимали, чего хочет их юный и сильный товарищ.
Внутренний волк повёл лопатками, пока внешний ступал по широким доскам. Люди выложили их специально, чтобы дожди не превратили в грязь единственную дорогу, соединяющую повозки и таверну. Мерзкая погода, хорошо, хоть, без ливня или моросящего дождя. Йома не успел сменить обувь, размеренно шагая в пародии на шёлковые тапочки по доскам, шириной с два человеческих шага. Он и сам был бы рад оказаться в более красивом и богатом месте (что роднило его с Суаньтуном), но что в Хан, что в Хё, что в Кей, мало где для «развлекающих людей» нашлось бы место. Другого места, чтобы не вызывать подозрений и продемонстрировать шикарный инженерный проект деревянного йомы, так похожего на настоящего, можно было и не найти. 
Демону было безразлично, что чувствовал и думал архитектор. Он предупредил смертного. Зря и бесполезно. Что же, сам виноват.
Тварь ужасающего облика, который успел оценить жалкий смертный, поворачивала голову влево и вправо, почти до неслышного хруста в костях, несуществующего. Грязно-разноцветный волк невозмутимо опустил нижнюю часть тела на землю. В этом облике у него не было ярко выраженных зубов, когтей, трёх хвостов, деревянная маска украшалась живыми глазами, живым взглядом, но разглядеть их настоящий цвет было трудно. По неизвестной самому причине, он любил скрывать волчью морду масками.
На мгновение, грязевая маска растянулась в улыбке превосходства. Он впитывал весь страх, ужас и отвращение смертного.
–  Пока ты напуган, то молчишь. Из всего города эту тайну знаешь лишь ты да некоторые актёры труппы. Ты хотел увидеть, как создавался костюм монстра… – Цзинсун промолчал, моргнув, – ты увидел. Да, я – йома, и мне откровенно скучно в свой жизни, поэтому и стал как человек. Скажи, что двигает тобой, человек? Почему вам, людям, нравится театр? Другие смертные рассказывали о богатых императорских театрах при прежних императорах, это правда? Если вам это нравится, тогда зачем вы не восстанавливаете искусство? Теперь, у тебя есть тайна костюма монстра. Что будешь с ней делать?
В речи твари звучали слова и построение фраз, которых уже не встретишь. Он, будто специально, не исправлялся, показывая, сколько лет прожил и сколько языков услышал. Или не хотел и не делал. На длинном языке крутился новый вопрос, но озвучивать его йома не спешил. Он ждал ответов и недоумевал, по причине своей сути: как смертный мог стоять на ногах и не свалиться богатым костюмом в грязь?

Подпись автора
Рык и веера

Внешний вид: кожа светлая, нежная, бархатная. Гибкое тело. Собирает длинные волосы в хвост или зацепляет несколько прядей заколками. Имеет правильные черты лица. Карие глаза подводит чёрной краской. Даже в виде человека сохраняет длинные ногти. Одежда: нательная рубашка, длинные штаны, верхний халат с широкими рукавами, пояс и яркая обувь.
Демон, очарованный людьми: трёххвостый белый волк, размером с коня, бело-серого окраса с характерным гребнем из белой шерсти на спине. Волчья маска на голове, на шее – подвеска.
Состояние: интересуется происходящим или спит между репетициями.
Хроника: Мне все равно, мне просто любопытно
Активные эпизоды:
Неземное притяжение
Сны за стеной из хризантем
Сон в летнюю ночь
Встреча у лесного озера
Защищать и бесить. До конца твоих дней

+2


Вы здесь » Хроники двенадцати королевств » Прошлое » Сны за стеной из хризантем