Хроники двенадцати королевств

Объявление

2567 год, весна

ФРПГ повествует о параллельном мире, очень похожем на Древний Китай с его волшебной философией, магией, богами, демонами и бессмертными.
Рейтинг нц-17.

Время для бессмертных ничто, но все-таки оно движется. Обратите внимание, таймлайн сместился на 2567 год. Это означает, что все эпизоды 2566 года и ранее считаются флешбеками. Мы не заставляем переносить ваши активные эпизоды из настоящего в прошлое, но постепенно сделаем и это.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Хроники двенадцати королевств » Прошлое » Волшебный новый мир


Волшебный новый мир

Сообщений 21 страница 23 из 23

21

Речи заместителя главы министерства Весны звучали словно строчки из поэмы. Так же витиевато и отстраненно. В свободное время император часто углублялся в изучение трудов классиков, и теперь мог в первую же секунду назвать несколько общепризнанных шедевров художественной литературы, в которых были бы подобные строфы. В глубине серых глаз на мгновение появилось сожаление, однако в последней фразе юноша все же отошел от ажурного пафоса и добавил, наконец, что-то от себя.

«Любопытная логика».

Шосоухаку принял правила игры. Пусть не с первого раза, хоть и было у него больше возможностей там, за пределами дворца, но со второго решился на откровенность, что было рискованным решением, ибо она могла показаться правителю возмутительной. Подобное бесстрашие делало ему честь, а дерзость на фоне общего раболепия добавляла толику очарования в облик опытного царедворца. Разумеется, за долгие годы работы в министерстве этот сага научился безошибочно определять, кому и что можно говорить, а с кем стоит попридержать комментарии при себе. Доверия к его персоне сей занимательный факт не добавлял, но личное наблюдение всяко лучше дворцовых слухов.

«Так гораздо лучше, Юксу».

Отняв руку от подбородка, Ландзин посмотрел прямо в светло-карие глаза чиновника, подмечая выжидательное выражение лица и легкую улыбку человека, сознательно ставящего собеседника в неловкую ситуацию. Пусть. Это честнее, чем дворцовый церемониал. Его ведь за этим и вызвали. Не ради же треклятой ошибки в паре слов.

- Мы благодарны Вам за искренность и проявленную доблесть. - Говорить отличное от императорского мнения чревато последствиями. Это непреложная истина, веками воспитывающаяся в подсознании людей. А потому интонации властителя Сай в первой фразе все еще отдавали иронией. Последующую тираду тенсен проговорил уже без эмоциональной шелухи вроде давящего холода и сарказма, вмиг сделавшись серьезным. - Предательство заслуживает прощения так же, как и кары. Нарушение закона даже во имя благих целей все еще остается нарушением закона, а потому является преступлением. Тот, кто идет на это, должен в полной мере осознавать тяжесть греха, что он берет на свою душу. Служители Тентея учат нас быть милосердными, а нам, живущим на Рьёран, выпала честь лично общаться с самим воплощением добросердечия. - При всех разногласиях внутри царственного дуэта, божественная сущность Акихико неоспорима. Все его идеи были направлены на улучшение жизни людей. Другое дело, что Сайхо не хватало банальной рассудительности, чтобы отделять существенное от несущественного, но для этого же и нужен император? Тот, кто берет на себя тяжесть решений, порою далеких от гуманистического мировоззрения посланников Воли Небес. - Однако всепрощение не должно быть синонимом отсутствию справедливости, Вам так не кажется, господин Фэн?

Подпись автора
Его Величество

Внешний вид: высок, худ, что, впрочем, не бросается в глаза из-за обилия слоев богато расшитой одежды. Лицо вытянутое, глаза серые, мимика - минимальная. На вид около тридцати.
И мина на лице такая же серьезно-ехидная 
Состояние: невозмутим
Хроника: не смотри на горизонт
Активные эпизоды:
Прошлое
"Цирк уехал, клоуны подрались";
"Мы так не договаривались";
Настоящее
"Короля делает свита";
"Как я встретил шаурму";
"Новые горизонты";
"Следуй за мной";
"Обмен подарками";
"Музыка в стенах дворца";
"От топота копыт пыль по полю летит";
Будущее
"Матушка: Connecting People"

+1

22

Сказать Его Величеству неправду означало не повиноваться воле Сына Небес. Юксу не боялся ни гнева Тентея, ни кары земной, лишь желал быть искренним. Он отвык высказывать собственные мысли, не оборачивая их в обертку пропаганды, иметь собственное мнение.

Происходящее вышло из-под контроля, ведь Ландзин был искренен в ответ. Избранный Небесами бессмертный и презренный предатель с гибким мечом, спрятанным под поясом, были честны с друг другом - чем не сюжет для пьесы? Чего Юксу не мог нащупать, сколь ни пытался, так это ненависти или презрения к стоящему перед ним. Их мысли оказались... довольно схожи. Разве так должно быть? Ведь они - идейные враги?

- Его Величество прав и этот шосоухаку согласен с ним, - тень улыбки исчезла с губ Юксу. - Совершая дурные поступки или благие, необходимо понимать, что за них придётся нести ответственность. Глупость или недальновидность также не могут быть синонимом всепрощения. Славно, что в королевстве Сай схожи мысли и намерения тех, кто правит, и тех, кто служит при дворце. Чего не было до того, как Его Величество был избран Сайхо.

И снова сказанное было правдой. Гонглю Юксу поддерживал только по одной причине: следовало поддерживаться каких-то политических воззрений, дабы не сочли бесхребетным. Кроме того, избранный не мифической козой человек на роль главы государства, укладывался в концепцию риндо хана.

«А почему бы и не быть искренним с тобой? Один из нас умрёт вскорости и унесёт в могилу секрет второго».

Подпись автора
Скромный шосоухаку

Внешний вид: Одетый по последней столичной моде сага, типичный представитель «юноши краше цветов». Среднего роста (примерно 173 см с обувью и заколкой), длинные ухоженные чёрные волосы, золотистые глаза, подведённые краской.
На службе одет более скромно, держится с достоинством.
Состояние: Приветлив. 
Хроника: Вот она.

+1

23

Сколько правды в речах того, кто успешно удерживается на своей должности не первый десяток лет? Юксу застал правление Его Величества Хо-Кхао, пережил фактическое правление Гонлю, несмотря на многочисленную сеть ставленников, не тронувшего заместителя главы министерства Весны. Ландзин не знал точно, что сыграло большую роль: покровительство министра Гуангли или же умение Фэна подстроиться под любую власть. Отец, особенно внимательный к людям, занимающим столь высокие посты в министерствах, должен был иметь весомую причину позволить Юксу работать дальше. Такую, например, как поддержка шосоухаку его деятельности в кругах благодарной публики.

«Оставляю последнюю фразу на твоей совести, Юксу».

Ему хотелось верить. Заместитель министра Весны в этот миг казался искренним, однако привыкший не доверять людям, особенно тем, что давно уже служат при дворе, монарх лишь изобразил улыбку краями губ. По крайней мере, в рассуждениях о глупости и ответственности сановник точно не кривил душой.

- Плох тот правитель, что не слышит гласа своего народа. Как плох тот, кто забывает об общечеловеческой морали в угоду собственного властолюбия. - Сколько отцу осталось шагов до того, чтобы пересечь черту? Император не мог дать точного ответа на этот вопрос, только спустя годы начав осознавать, почему Небеса отвергли успешного и неглупого главу совета. Понимания же, отчего глумливый выбор Тентея пал на Данграна, бледную тень Гонлю, все еще не приходило в должной мере. Благо, что уточнение про «бледную моль» стало неактуальным, хоть какая-то радость. - Господин Фэн, Вы можете быть свободны. Благодарим Вас за беседу и надеемся, что в дальнейшем Нам не придется вызывать Вас по столь неприятным поводам, как это произошло сегодня.

С Юксу нужно разговаривать долго и обстоятельно. Мимолетная встреча в рабочем кабинете не выведет его на чистую воду, Ландзин видел живой умный взгляд того, кто не позволит просто так застать себя врасплох. Да и что там было про глас народа? Философия господина шосоухаку оказалась занимательной и показалась близкой мировоззрению избранника Небес. Что это, удачно подобранные формулировки? Серые глаза проводили выходящего и остановили взгляд на закрывшейся двери с вырезанными из дерева драконами.

«Мог бы я разговаривать хоть с кем-то из них без этой леденящей пропасти между нами, если бы ты, верховый бог, не назначил играючи меня на роль правителя целой страны?».

Подпись автора
Его Величество

Внешний вид: высок, худ, что, впрочем, не бросается в глаза из-за обилия слоев богато расшитой одежды. Лицо вытянутое, глаза серые, мимика - минимальная. На вид около тридцати.
И мина на лице такая же серьезно-ехидная 
Состояние: невозмутим
Хроника: не смотри на горизонт
Активные эпизоды:
Прошлое
"Цирк уехал, клоуны подрались";
"Мы так не договаривались";
Настоящее
"Короля делает свита";
"Как я встретил шаурму";
"Новые горизонты";
"Следуй за мной";
"Обмен подарками";
"Музыка в стенах дворца";
"От топота копыт пыль по полю летит";
Будущее
"Матушка: Connecting People"

+1


Вы здесь » Хроники двенадцати королевств » Прошлое » Волшебный новый мир